Do not enter to my heart
Вот

и вот:

еще нашла:



и вот:

еще нашла:




Дразнилка ты!
Хмм... Белль
Тома Сегучи:
Свет
Озарил мою больную душу…
Нет,
Твой покой я страстью не нарушу.
Бред,
Полночный бред терзает сердце мне опять!
О Юки Эри, я посмел тебя желать!
Продюсер я – это жестокая печать…
Я даже дружбу за любовь могу принять…
Нет,
Зачем я парнем уродился на земле,
И почему не предоставлен я тебе?
И после смерти мне не обрести покой…
Я даже с Микой разведусь за ночь с тобой…
Аяка:
Рай,
Обещают рай твои объятья!
Дай
Мне надежду, о мое проклятье,
Знай,
Помолвку нашу не расторгну никогда,
А разговоры о Шуичи – ерунда!!!
Ах, Юки Эри, этот дьявол во плоти…
Я всё отдам, лишь ночь со мною проведи…
Жаль,
Жаль, что другой готов мне сердце посвятить,
А вот тебя я не могу никак простить…
Я с Хиро буду до конца его судьбой,
После того, как проведу я ночь с тобой!
Шуичи:
Сон,
Светлый счастья сон мой, Юки Эри…
Стон,
Грешной страсти стон твой, Юки Эри…
Он сорвался с губ и тяжкий камень уронил…
И сердце парня он безжалостно разбил!
Порочных мыслей не могу я превозмочь,
Мои мечты устремлены с тобою в ночь,
Стой!
Ты хочешь бросить навсегда меня опять!
Посмел как дерзко о любви я помышлять…
Свои мечты не в состоянье превозмочь –
Я из Bad Luck даже уйду с тобою в ночь…
Тома, Аяка, Шуичи:
И днем и ночью предо мной глаза его…
Хочу давно я уже только одного…
Стой!
Не оставляй меня в который уже раз!
Ну для кого ты создан, если не для нас?!
И после смерти я не обрету покой…
Я всё, что есть и нет, продам за ночь с тобой…
За ночь с тобой…
ТУТ МИМО ПРОХОДИЛ ПИСАТЕЛЬ ЮКИ...
1куплет:
Однажды, где-то в старом страшном парке
Творил свои творения Шуичи,
И только он решил, что: "ГЕНИАЛЬНО!",
Его листочек ветер умыкнул.
Тут мимо проходил писатель Юки,
Докуривал вторую сигарету,
Поднял листочек, прочитал, обхаял
И дальше его по ветру пустил.
2 куплет:
А в это время гитарист Хироши
рассказывал продюссеру Сакане,
Что валерьянка-это не есть плохо,
Что валерьянка-это надо пить.
Тут мимо проходил писатель Юки,
Докуривал уже вторую пачку,
Он снял очки и глянул на Сакане,
Тот выпил валерьянки пузырёк.
3 куплет:
А в это время Кею с Фуджисаки сказали,
что Bad Luck нельзя на сцену,
Но, чуть не подавившись пистолетом,
Сказали, что боялись предложить.
Тут мимо проходил писатель Юки,
Докуривал свою шестую пачку,
Он их увидел, всё учёл, запомнил,
Но, всё же, удалиться предпочёл.
4 куплет:
А в это время заяц Кумагоро
Рассказывал печальному Рюичи,
Что Норико - она такая злая,
Когда она недобрая сейчас.
Тут мимо проходил писатель Юки,
Докуривал двенадцатую пачку
И доказал, что плюшевого зайца
Не так-то трудно научить курить.
5 куплет:
А в это время сестра Юки Мика
Доказывала братику Тацухе,
Что ему ещё очень-очень рано
Пить выдержанный дорогой кефир.
Тут мимо проходил писатель Юки,
Докуривал тринадцатую пачку,
Потом решил:"курить её не вкусно"
И снова сигарету закурил.
6 куплет:
А в это время гадкий Айезава,
Хоть сам урод,
Нанял ещё уродов.
И скомпроматил бедного Шуичи,
Зелёненькую плёнку наснимав.
Тут мимо проходил писатель Юки,
Докуривал пятнадцатую пачку.
И если б кто увидел тех уродов,
Не стал бы он смотреть на Айезаву.
7 куплет:
А в это время в храме с лысым дядькой
Невеста Юки нагло проживала.
А тот стучал отпадно в барабаны.
Ой, да простит меня Хаяши-сан.
И тут мимо протаскивали Юки,
Тот, всем, чем мог, отважно упирался.
Но, дабы мы не изменяли тексту,
Шестнадцатую пачку докурил.
8 куплет:
А в это время президент Сегучи
Толкал всех подчинённых под машины
Но дело было на автостоянке,
Поэтому никто не пострадал.
Тут мимо проходил писатель Юки,
Докуривал семнадцатую пачку,
Он их увидел и свалился в каплю,
Сперва надев спасательный жилет.
9 куплет:
А в это время здесь, в реальном мире,
Для анимэ сюжеты подбирали.
Тут мимо проходил писатель Юки
И вкраце изложил им всё, что видел.
Такой вот молодец писатель Юки!!!
Но НИКОМУ, что я вам рассказала.
Он Гравитацией назвал творение.
Ну и в конце, конечно, закурил...
Шикарно! *аплодирует*